インスタグラムなど、海外の方も気楽にみられるようなサイトで作品をあげている方の中には海外のお客様から問い合わせを受ける方もいらっしゃると思います。

せっかく問い合わせがきたのに、英語がわからなかったり、海外決済や海外配送をしたことがないために断ってしまうのはもったいないと思います。やってみたらそんなに難しいことではありませんのでお試しいただけたら嬉しいです。すこしだけ面倒くさいですけどレッツチャレンジです^^;;

新たに外国の方むけにアピールしたい方は英語でもハッシュタグをつけると検索されやすくなります。例:#handmadebag #hdesign #catpattern など

私のわかる範囲で対応策を提案いたします。ほかにいい方法もあると思いますので、ご自身でお調べいただいた方法と比較検討して自己責任で採用してください。

英語につきまして

英語はインターネットで簡単に翻訳できます。検索に”翻訳”と入れると翻訳サイトがいろいろと出てきますので、いろいろとお試しください。無料のサイトも多いです。翻訳内容のコピーと貼り付けで簡単に対応できると思います。

パパゴーという翻訳アプリも便利だと思います。スマホで外国語の看板や記事などを写真で撮ると日本語に訳してくれます。

海外決済につきまして

Paypalのビジネス口座をお勧めします。メールアドレスで送金が受けられます。簡単な審査があり、数日かかりますので必要な方は早めにご用意下さい。手数料もそんなに高くありませんし、取引があった時だけ手数料分を引いてて入金されますので維持費用はかかりません。ドルや円で取引ができます。

※個人アカウントでは送金することしかできませんので、送金を受ける場合はビジネスアカウントが必要です。

詳細はPaypalのサイトをご利用ください。

かんたん&安全なオンライン決済サービス | PayPal JP

海外配送につきまして

郵便局から EMS国際小包小型包装物などで送ることができます。

配送方法によっては対応していない国もありますので、サイトや郵便局に確認後お客様に配送料をお知らせください。

2キロまでの小さい荷物の場合は、小型包装物に書留をプラスして送る方法が一番安くてお勧めです。

小型包装物だけでは追跡機能がないのですが、書留を付けると追跡ができますので、トラブルは避けやすくなります。書留は数年前は300円程度でつけることができましたが、今はもしかしたら改定されているかもしれません。

料金表 – 日本郵便 (japanpost.jp)

為替レートにつきまして

ドル建てでお客様に請求する場合は為替レートを調べる必要がございます。

インターネットで”為替レート”と検索してください。

日本円での金額を入れるとドル建ての金額を表示してくれます。

為替レートは変動しており、時間ごとに少しづつ変わります。レートの変動で金額の微妙な動きがあります。変動のため受け取る金額が少なくなってしまうリスクもありますので、そういうことも考えて商品の値段を考えた方がいいと思います。

関税につきまして

関税は、受け取る側の国の税関でその国のルールに応じて付けられます。送る側からは調べることもで難しく、どうすることもできない部分ですのでお客様には”関税が付く可能性もございます”くらいのふわっとした文章でいいとおもいます。